Gripe H1N1: Guía para organizaciones comunitarias y religiosas
Este documento fue elaborado por el Centro de Asociaciones Religiosas y de los Vecindarios del Departamento de Salud y Servicios Humanos de los EE. UU. con el apoyo de los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades
Versión para imprimir (PDF - 7.23MB)
Tabla de contenidos
Introducción
Sección A. Participación comunitaria y religiosa
¿Qué pueden hacer las organizaciones comunitarias y religiosas para ayudar a las personas a mantenerse saludables durante la temporada de gripe 2009-2010?
¿Cómo puede mi organización crear asociaciones eficaces para la temporada de gripe 2009-2010?
Sección B. Distribución de vacunas
¿Cuándo estará disponible la vacuna contra la gripe H1N1 2009?
¿Necesito la vacuna contra la gripe de temporada y también la vacuna contra la gripe H1N1 2009?
¿Quiénes deben vacunarse contra la gripe de temporada?
¿Cuáles son los grupos objetivo para recibir la vacuna contra la gripe H1N1 2009?
¿Los ciudadanos mayores deben vacunarse contra la gripe H1N1 2009?
¿Dónde estará disponible la vacuna contra la gripe H1N1 2009?
¿Cuál es la información sobre el uso de antivirales para el tratamiento de la gripe?
¿Cómo puede mi organización apoyar los esfuerzos de distribución de la vacuna contra la gripe H1N1 2009?
Sección C. Comunicación
¿Cómo puede mi organización divulgar información sobre la gripe de manera eficaz?
Sección D. Poblaciones vulnerables y de difícil acceso
¿A qué desafíos especiales deben enfrentarse las poblaciones vulnerables y de difícil acceso?
¿Qué puede hacer mi organización para ayudar a las personas vulnerables y residentes de zonas de difícil acceso en mi comunidad?
Mi organización apoya a los refugios de emergencia y para personas sin hogar. ¿Cómo podemos proteger la salud de nuestros clientes, personal y voluntarios?
Sección E. Participación en respuestas comunitarias
¿Cómo puede mi organización apoyar la demanda creciente de personal médico?
¿Cómo se pueden utilizar las instalaciones de mi organización durante la respuesta a la gripe H1N1 2009?
Sección F. Reuniones y encuentros religiosos
Sección G. Salud mental y estigmas
¿Cómo puede mi organización ofrecer consuelo y apoyo emocional a mi comunidad durante la temporada de gripe 2009-2010?
¿Cómo puede mi organización prevenir y detener la diseminación de estigmas en torno a la gripe H1N1 2009?
Sección H. Organizaciones de cuidado infantil y programas para la juventud
¿Se cerrarán las escuelas durante la temporada de gripe 2009-2010?
¿Cómo puede mi organización apoyar los esfuerzos para prevenir el contagio de la gripe en las escuelas?
¿Cómo puede mi programa de cuidado infantil o extracurricular apoyar las tareas de respuesta ante la gripe H1N1 2009?
Sección I. Entornos laborales
¿Cómo deberá cambiar el entorno laboral de mi organización durante la temporada de gripe 2009-2010?
Apéndices
Apéndice A: Acerca de la gripe
Apéndice B: Recursos
Apéndice C: Lecciones aprendidas de la Iniciativa de Redes de Inmunización de Minesota (MINI): Administración de vacunas contra la gripe en entornos no tradicionales
Introducción
Para ayudar a preservar la salud de las comunidades durante la próxima temporada de gripe, todos nosotros— las organizaciones comunitarias y religiosas, el gobierno, las empresas y las escuelas—debemos trabajar juntos. El gobierno federal solo no puede prepararse para o responder al desafío que supone la temporada de gripe 2009-2010.
Las autoridades y miembros de las organizaciones comunitarias y religiosas (CFBO, por sus siglas en inglés), la gente como ustedes, conocen muy bien sus comunidades. Como líderes de confianza, pueden comunicar información médica importante de manera eficaz y estimulante. Conocen a las personas de sus comunidades que son más vulnerables y difíciles de ubicar. Las organizaciones como la de ustedes se encuentran en una posición privilegiada para ayudar a preservar la salud de estas personas durante la temporada de gripe 2009-2010.
Además de brindar información sobre la gripe H1N1 2009 y las actividades de respuesta en curso, esta guía ofrece medidas de acción específicas que se pueden implementar para ayudar a preservar la salud de su comunidad de los siguientes modos:
- Divulgando información médica de manera eficaz,
- Apoyando los esfuerzos de vacunación,
- Acercando esta información y recursos fundamentales a las poblaciones vulnerables y de difícil acceso, y
- Ampliando y adaptando las actividades de la organización para ayudar a preservar la salud de las personas.
Debido a que existen grandes diferencias entre las distintas CFBO, algunas partes de este documento serán más relevantes que otras para su organización en particular. Use esta guía para ayudar a divulgar información sobre sus medidas de respuesta ante la gripe de temporada 2009-2010 y la gripe H1N1 de 2009. Recuerde ser creativo a la hora de diseñar un plan de respuesta que sea relevante y útil para las personas a las que prestan sus servicios.
Sección A. Participación comunitaria y religiosa
- Informar sobre lo que las personas pueden hacer para prepararse y mantenerse saludables durante la temporada de gripe 2009-2010. Consultar http://www.flu.gov para obtener la información más actualizada sobre las recomendaciones vigentes. (Ver Apéndice A para obtener más detalles).
Trabajar en estrecha colaboración con su departamento de salud local o estatal para educar a los miembros de su comunidad sobre la gripe. Por ejemplo, su organización podría:
- Publicar una sección de “Hábitos saludables” o “Datos sobre la gripe” en su boletín informativo;
- Patrocinar una serie de conferencias comunitarias sobre cómo prevenir y tratar la gripe, o
- Desarrollar un sistema de “amigos” para asegurarse de que los miembros más vulnerables y de difícil acceso de su comunidad estén al tanto de las noticias y servicios relacionados con la gripe.
- Apoyar los esfuerzos de vacunación de los departamentos de salud estatales y locales de los siguientes modos:
Cuadro 1: Grupos objetivo para la vacuna contra la gripe H1N1 2009
- Mujeres embarazadas
- Contactos con personas de la casa y cuidadores de niños menores de 6 meses de edad
- Personal de atención médica y servicios médicos de emergencia
- Todas las personas de 6 meses a 24 años de edad
- Personas de entre 25 y 64 años de edad con enfermedades crónicas (como asma, enfermedades cardíacas, diabetes, VIH, y demás trastornos)
- Recomendando a los miembros de la comunidad vacunarse contra la gripe de temporada,
- Ayudando a la gente a identificar los grupos objetivo iniciales para recibir la vacuna contra la gripe H1N1 2009 (ver Cuadro 1),
- Alentando a estos grupos a vacunarse contra la gripe H1N1 2009,
- Ofreciendo sus instalaciones como puntos de vacunación en asociación con su departamento de salud estatal o local,
- Brindando información sobre dónde está disponible la vacuna, y
- Adaptando la información sobre vacunación del departamento de salud a fin de satisfacer las necesidades culturales o religiosas específicas de su comunidad.
Para más información, consultar la Sección B en relación con la distribución de vacunas.
- Recomendar a los individuos y familias estar preparados para la gripe H1N1 2009 de los siguientes modos:
Cuadro 2: Practicar hábitos saludables durante la temporada de gripe
- Cúbrase la nariz y la boca con un pañuelo al toser o estornudar. Arroje el pañuelo a la basura luego de utilizarlo. Si no se dispone de pañuelos desechables, tosa o estornude cubriéndose la boca con su hombro o codo y no con sus manos.
- Lavarse las manos frecuentemente o utilizar un desinfectante para manos.
- Evitar tocarse los ojos, la nariz o la boca.
- Vacunarse contra la gripe de temporada y/o contra la gripe H1N1 2009, si se recomendara (consultar la Sección B para obtener más información sobre las recomendaciones de vacunación).
- Tratar de evitar el contacto directo con personas enfermas.
- Mantener a los niños enfermos en casa
- Si se tienen síntomas similares a la gripe (fiebre con tos o dolor de garganta), quédese en su casa por al menos 24 horas luego de que la fiebre haya desaparecido sin haber usado medicamentos antifebriles.
- Practicando hábitos saludables (ver Cuadro 2),
- Estando al día con sus vacunas, incluyendo la vacuna contra la gripe de temporada y contra la gripe H1N1 2009, si se recomendara,
- Llevando una lista actualizada de afecciones médicas y medicamentos,
- Revisando y renovando sus recetas para los medicamentos recetados y de venta libre de uso regular en forma periódica para garantizar un reserva adecuada, y
- Mantener una reserva de alimentos y otros artículos de primera necesidad para dos semanas a fin de evitar salir de su casa si está enfermo o en caso de que los negocios locales cerraran debido al contagio masivo en su comunidad. Consultar http://www.flu.gov/individualfamily/checklist.html para acceder a una lista de control.
¿Cómo puede mi organización crear asociaciones eficaces para la temporada de gripe 2009-2010?
No es necesario que su organización lo haga todo por su cuenta. Le presentamos algunas medidas que su organización puede implementar para trabajar en pos de una respuesta conjunta:
- Trabajar con su gobierno estatal, local, tribal, o territorial para coordinar las tareas de respuesta en su comunidad.
- Asociarse con organizaciones dentro de las asociaciones y redes a las que ya pertenece su organización.
Sección B. Distribución de vacunas
¿Cuándo estará disponible la vacuna contra la gripe H1N1 2009?
Se espera que la vacuna contra la gripe H1N1 2009 esté disponible en octubre.
¿Necesito la vacuna contra la gripe de temporada y también la vacuna contra la gripe H1N1 2009?
Sí, especialmente si usted pertenece a uno de los grupos objetivo para recibir la vacuna contra la gripe H1N1 2009.
¿Quiénes deben vacunarse contra la gripe de temporada?
Se recomienda la vacuna contra la gripe de temporada a toda persona que quiera reducir su riesgo de enfermarse de gripe. Es particularmente importante para las personas que tienen mayor riesgo de padecer una enfermedad grave o contagiar a personas de alto riesgo. Estas personas son:
- Personas de entre 6 meses y 18 años de edad o de 50 años y más,
- Personas con condiciones médicas subyacentes, como enfermedades cardíacas o pulmonares crónicas, o diabetes (ver Apéndice A para obtener una lista completa de estas afecciones),
- Mujeres embarazadas,
- Proveedores de atención médica,
- Personas que viven con o cuidan de bebés menores de 6 meses de vida, y
- Residentes de centros de cuidados a largo plazo.
Si no está seguro sobre si debería recibir la vacuna contra la gripe de temporada o no, comuníquese con su proveedor de atención médica.
¿Cuáles son los grupos objetivo para recibir la vacuna contra la gripe H1N1 2009?
Cuando la vacuna esté disponible por primera vez, los grupos de personas con mayor necesidad de recibir protección mediante la vacunación contra la gripe H1N1 2009 son:
- Mujeres embarazadas,
- Contactos con personas de la casa y cuidadores de niños menores de 6 meses de edad,
- Personal de atención médica y servicios médicos de emergencia (EMS),
- Todas las personas de 6 meses a 24 años de edad, y
- Personas de entre 25 y 64 años de edad con enfermedades crónicas (ver Apéndice A para obtener una lista de estas condiciones médicas).
Se ha decidido incluir en los grupos objetivo de la vacunación al personal de atención médica y EMS a fin de mantenerlos saludables, aptos para trabajar, y menos propensos a contagiar a sus pacientes mientras realizan su trabajo. Se ha incluido en los grupos objetivo de la vacunación a otras personas a fin de protegerlas de desarrollar complicaciones médicas en caso de enfermarse de gripe H1N1 2009.
Una vez satisfecha la demanda de vacunas en los grupos objetivo a nivel local, los programas y proveedores deberán comenzar a vacunar a todas las personas de entre 25 y 64 años de edad.
¿Los ciudadanos mayores deben vacunarse contra la gripe H1N1 2009?
En base a lo que sabemos sobre la gripe H1N1 2009, las personas de 65 años o más tienen un riesgo más bajo de contagiarse la gripe H1N1 2009 que las personas más jóvenes. Sin embargo, la pequeña minoría de personas mayores de 65 años que sí se contagian la gripe H1N1 tienen mayor riesgo de sufrir complicaciones. Por ende, cualquier persona mayor de 65 años que se enferme y presente síntomas similares a los de la gripe debe comunicarse con su médico de inmediato para determinar si es necesario un tratamiento con antivirales. Además, los ancianos deben considerar la posibilidad de vacunarse contra la gripe H1N1 2009 una vez que se haya ofrecido la vacuna a los grupos objetivo mencionados anteriormente.
¿Dónde estará disponible la vacuna contra la gripe H1N1 2009?
La vacuna estará disponible por igual en consultorios de proveedores de atención médica, departamentos de salud, escuelas, y demás entornos, incluyendo farmacias, lugares de trabajo y centros comunitarios. Cada estado está desarrollando un plan de entrega de vacunas. Para obtener más información sobre cómo obtener la vacuna contra la gripe, comuníquese con su médico o departamento de salud local. Para buscar una clínica cercana, visite http://www.flu.gov/individualfamily/vaccination/locator.html.
¿Cuál es la información sobre el uso de antivirales para el tratamiento de la gripe?
Los antivirales son medicamentos recetados (píldoras, líquido o polvo para inhalar) que ayudan a su cuerpo a combatir la gripe (tanto de temporada como H1N1 2009). Si se contagia de gripe, los medicamentos antivirales pueden hacer que su enfermedad sea más leve y que usted se sienta mejor más rápido. Si las personas con riesgo de sufrir complicaciones médicas a causa de la gripe desarrollan síntomas similares a los de la gripe, deben buscar tratamiento con un proveedor de atención médica dentro de las primeras 48 horas, incluyendo el tratamiento con antivirales. Para obtener información actualizada sobre cómo utilizar medicamentos antivirales durante la temporada de gripe 2009-2010, visite: http://www.cdc.gov/h1n1flu/antiviral.htm.
- Recomendar a los miembros de la comunidad vacunarse contra la gripe de temporada y contra la gripe H1N1 2009 según las recomendaciones de los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC). Le presentamos algunas ideas:
- Incluir recordatorios de vacunación en comunicados regulares y reuniones.
- Organizar una sesión informativa sobre vacunación contra la gripe para las personas de su comunidad. Solicitar a un profesional médico de su comunidad u organización que ofrezca la presentación.
- Ofrecer a los miembros de la comunidad información sobre dónde y cuándo recibir la vacuna contra la gripe. Consultar a su departamento de salud local para obtener estos datos.
- Organizar traslados a clínicas de vacunación y/o programar citas de vacunación.
- Ayudar a la gente a conocer los grupos objetivo para la vacunación.
- Realizar un seguimiento de los miembros de la comunidad para asegurarse de que reciban todas las vacunas necesarias y consulten a sus médicos para recibir tratamiento.
- Ofrecer su edificio o instalaciones como puntos de vacunación. Trabajar con su departamento de salud local para organizar esta tarea. Ver el Cuadro 3 como ejemplo de tal asociación.
Cuadro 3: Asociación promisoria—Proyecto MINI
El Proyecto de la Iniciativa de Redes de Inmunización de Minesota (MINI, por sus siglas en inglés) trabaja para incrementar el índice de inmunización anual contra la gripe de temporada en el área de Twin Cities, específicamente entre las poblaciones de minorías, inmigrantes y personas sin cobertura de seguro. En su carácter de esfuerzo conjunto entre las organizaciones con y sin fines de lucro y las corporaciones, agencias gubernamentales y comunidades religiosas, el proyecto MINI ha proporcionado un total de 16,000 inmunizaciones gratis en 52 clínicas multiculturales desde el inicio del programa en 2006. Las inmunizaciones son administradas por trabajadores de la atención médica clínicas no tradicionales, como iglesias, mezquitas y centros comunitarios, en momentos en que la gente está presente por otros motivos. Ver Apéndice C en caso de estar interesado en establecer una asociación similar.
Sección C. Comunicación
¿Cómo puede mi organización divulgar información sobre la gripe de manera eficaz?
Su organización puede desempeñar un papel fundamental al garantizar que se divulgue información precisa sobre salud pública de manera eficaz. Cuando la información es transmitida por mensajeros de confianza, es más probable que las personas respondan y modifiquen su conducta. También necesitamos su ayuda para divulgar estos mensajes de salud pública a las personas residentes en áreas de difícil acceso.
Le presentamos algunas estrategias para divulgar los mensajes:
- Visitar http://www.flu.gov para obtener la información más actualizada, y compartirla con su comunidad u organización religiosa.
- Brindar información oportuna y precisa. Se encuentran en una posición privilegiada para compartir información con los miembros de su comunidad de maneras culturalmente apropiadas y fáciles de comprender.
- Comunicarse y crear enlaces con las poblaciones que son más vulnerables o difíciles de ubicar, incluyendo las personas sin hogar, confinadas en sus casas, de bajos ingresos, no angloparlantes, no conectadas con los medios masivos, trabajadores extranjeros, o refugiados. Ver la Sección D sobre poblaciones vulnerables y de difícil acceso para obtener más información.
- Asegurarse de que las personas puedan tener acceso a su organización de maneras alternativas. Se pueden considerar las siguientes ideas:
- Organizar una cadena telefónica,
- Mantener sitios web actualizados,
- Crear una lista de correo electrónico con Listserv,
- Elaborar mensajes telefónicos pregrabados en un número designado para llamar, o
- Colocar avisos en lugares de paso frecuente. Se pueden encontrar afiches en: http://www.cdc.gov/germstopper/materials.htm.
- Ayudar a las personas con discapacidades físicas, sensoriales, intelectuales, o comunicativas utilizando estrategias de comunicación alternativas. Por ejemplo, suministrar enlaces a los Recursos de los CDC para personas sordas y con impedimentos auditivos en: http://www.cdc.gov/h1n1flu/deaf.htm.
Sección D. Poblaciones vulnerables y de difícil acceso
Algunas personas tienen mayor riesgo de sufrir complicaciones a causa de la gripe de temporada y H1N1 2009, y los CDC han dado prioridad a estos grupos para ser vacunados. Muchas personas, pertenecientes o no a los grupos objetivo para la vacunación, se enfrentan a desafíos adicionales durante la temporada de gripe 2009-2010 debido a su situación económica, social, o médica.
Las personas de poblaciones vulnerables y de difícil acceso quizás nunca reciban mensajes importantes de salud porque no están conectados a las redes de medios de comunicación masivos o porque no entienden inglés. Otros quizás no puedan pagar por su asistencia médica o acceder a los servicios necesarios para preservar su salud. Si bien las poblaciones vulnerables y de difícil acceso pueden variar de comunidad en comunidad, éstas incluyen:
- Individuos y familias de bajos ingresos,
- Personas no angloparlantes,
- Individuos y familias sin hogar,
- Personas confinadas o encerradas en sus casas,
- Trabajadores extranjeros, inmigrantes y refugiados, y
- Personas con discapacidades físicas, sensoriales, de salud mental, intelectuales, y cognitivas.
¿A qué desafíos especiales deben enfrentarse las poblaciones vulnerables y de difícil acceso?
- Barreras en la comunicación. Incapacidad para entender inglés, escuchar anuncios verbales, ver carteles direccionales, leer información escrita, o acceder a formas tradicionales de comunicación.
- Atención médica especializada. Condiciones inestables, terminales o contagiosas que requieren atención especializada.
- Requisitos para independencia en actividades diarias. Necesidad de suministros médicos (fórmula, vendas, etc.), equipos médicos (sillas de rueda, oxígeno, etc.), y/o cuidadores.
- Necesidades de supervisión. Cuidado de ancianos o adultos que padecen demencia, enfermedad de Alzheimer, ansiedad severa, etc.
- Obstáculos en el transporte. Incapacidad de conducir, acceso limitado o falta de acceso a un vehículo privado, o requisitos para vehículos accesibles.
- Trastornos económicos o sociales. Falta de recursos económicos y/o acceso limitado a la asistencia social y las redes de medios de comunicación masivos.
Su organización puede ofrecer programas y servicios fundamentales para ayudar a los individuos y familias vulnerables y de difícil acceso. Le presentamos algunas sugerencias:
- Identificar a los miembros de su comunidad que pueden requerir asistencia adicional.
- Traducir documentos y materiales sobre salud a los idiomas hablados por los miembros de su comunidad.
- Asegurarse de que los mensajes sean simples y claros para las audiencias con bajo nivel de alfabetización.
- Desarrollar un “banco de necesidades” para brindar artículos de necesidad a los individuos que no pueden comprarlos.
- Brindar medios de transporte a los miembros de la comunidad que no pueden conducir o dependen de los sistemas de transporte público.
- Organizar servicios para las personas que necesitan asistencia para recoger sus medicamentos, equipos o suministros.
- Leer el Apéndice C para obtener un ejemplo de una asociación eficaz para brindar vacunas a las poblaciones vulnerables y de difícil acceso.
Los CDC han publicado guías específicas para los refugios de emergencia y para personas sin hogar disponibles en: http://www.cdc.gov/h1n1flu/guidance/homeless.htm . Algunas de estas recomendaciones son:
- Minimizar el contacto entre las personas enfermas y las personas saludables,
- Proveer desinfectante para manos y acceso a instalaciones para el lavado de manos, y
- Permanecer informado sobre la guía actualizad de los CDC y de su departamento de salud local o estatal.
Sección E. Participación en respuestas comunitarias
¿Cómo puede mi organización apoyar la demanda creciente de personal médico?
Durante la temporada 2009-2010 de gripe, el personal de hospital tendrá un horario extendido. A continuación encontrará algunos pasos que su organización puede adoptar para enfrentar la demanda de personal médico:
- Consultar con su departamento de salud y sistema hospitalario local para conocer si existen necesidades de índole no médica que puedan cubrir los voluntarios de su organización. Muchos miembros de la comunidad (intérpretes, capellanes, empleados administrativos, asesores legales y otros) pueden ocupar puestos de apoyo claves.
- Conectarse con el Cuerpo de reserva médica en su comunidad. Las unidades comunitarias de los Cuerpos de reserva médica (MRC, por sus siglas en inglés) funcionan a nivel local para organizar voluntarios (incluidos médicos, enfermeras, farmacéuticos y dentistas) quienes donan su tiempo y experiencia para prepararse y responder ante emergencias. Los voluntarios del MRC complementan los recursos existentes de emergencias salud pública. Para más información, visitar: http://www.medicalreservecorps.gov.
- Recurrir a los enfermeros de las parroquias para los esfuerzos de respuesta ante la gripe (ver Cuadro 4).
Cuadro 4: los enfermeros de las parroquias pueden desempeñar un rol importante en la respuesta ante la gripe para:
- Organizar campañas de vacunación contra la gripe en sus congregaciones,
- Ayudar a las personas a comprender los grupos objetivo de vacunación e instar a dichos grupos a colocarse la vacuna,
- Proveer información a los miembros de la comunidad sobre prácticas de salud e higiene,
- Apoyar a las personas en el cuidado seguro de los miembros de la familia enfermos, y
- Atención de pacientes que requieren cuidados en el hogar, en especial aquellos que fueron dados de alta recientemente del hospital.
Hable ahora con su departamento de salud local para determinar el modo en que sus voluntarios e instalaciones pueden ser útiles durante la respuesta a la gripe H1N1 2009. Para más información sobre el uso de su edificio para la distribución de vacunas, vea la Sección B.
Sección F. Reuniones y encuentros religiosos
Muchos grupos comunitarios y religiosos celebran servicios o reuniones que congregan gente. Si la gripe provocara una enfermedad más grave, los CDC y su departamento de salud local pueden sugerir evitar el contacto cercano con otros y la asistencia a grandes reuniones, una práctica que suele llamarse distanciamiento social. Estas medidas pretenden reducir la diseminación de la gripe. Las tradiciones y oligaciones religiosas pueden dificultar la implementación de estas medidas de distanciamiento social. No obstante, los grupos religiosos y otros comunitarios, pueden realizar algunas acciones específicas para ayudar a mantener la salud de sus miembros.
- En la medida de lo posible, tomar decisiones en conformidad con sus departamentos de salud locales y estatales sobre reuniones comunitarias y servicios religiosos durante la diseminación de la enfermedad de gripe en su comunidad. Las personas no deben dejar de asistir a las reuniones a menos que lo recomienden los funcionarios de salud pública.
- Alentar a las personas a lavarse las manos frecuentemente con agua y jabón. Si no dispone de agua y jabón, utilice desinfectante para manos a base de alcohol. Si no se dispone de agua y jabón y los productos a base de alcohol no están permitidos, otros desinfectantes para manos que no contienen alcohol pueden ser útiles.
- Recordar a las personas cubrirse la boca y la nariz con un pañuelo desechable al toser o estornudar. Así podrá evitar que quienes se encuentren cerca suyo se enfermen.
- Reducir las multitudes en la medida de lo posible.
- Identificar cuáles actividades pueden aumentar las posibilidades de diseminar la gripe. Trabajar junto a su departamento de salud local para tomar decisiones sobre modificar o limitar estas actividades a los fines de ayudar a mantener la salud de las personas.
- La reunión de personas en estrecha proximidad puede aumentar el riesgo de contagio de la gripe.
- Muchos servicios religiosos o reuniones comunitarias incluyen un momento de saludo o reconocimiento donde la gente estrecha manos o se abraza. Fomentar la interacción sin contacto físico e implementar las medidas de distanciamiento social puede reducir la diseminación de la gripe en su comunidad.
- Algunas tradiciones y rituales religiosos ponen énfasis en comer y beber de platos y vasijas comunitarios. El contagio de la gripe puede ser posible en estas circunstancias. Si la gripe circula fuertemente en su comunidad, los líderes religiosos y comunitarios pueden considerar ajustar tales prácticas a los fines de reducir la diseminación de la gripe. Consultar con su departamento de salud local o estatal y http://www.flu.gov.
- Alentar a las personas con enfermedad similar a la gripe a permanecer en su casa. La diseminación de la gripe puede reducirse si las personas con enfermedad similar a la gripe permanecen en sus casas al menos 24 horas después de que ya no tengan fiebre sin el uso de medicamentos antifebriles.
- Si se ha propagado la gripe en su comunidad, consulte los riesgos de asistir a reuniones para quienes están en alto riesgo de complicaciones médicas por gripe. Al evitar las reuniones, estas personas pueden reducir el riesgo de contagio de la gripe.
- Ofrecer opciones y sedes alternativas de participación siempre que sea posible para quienes están enfermos, no pueden salir de sus casas o presentan alto riesgo de complicaciones por gripe y no podrán asisitir a las reuniones. Ver Sección C sobre comuniación para más información.
- Visitar http://www.cdc.gov/h1n1flu/guidance/public_gatherings.htm para obtener guías sobre cómo organizar reuniones públicas, incluyendo servicios religiosos.
¿Deben viajar las personas durante la temporada de gripe 2009-2010?
Los individuos y los grupos que se preparan para viajar (incluyendo a peregrinos religiosos, retiros de tropas, celebraciones festivas y viajes misioneros) deben mantenerse informados sobre los últimos consejos para viajes y noticias de los CDC y del Departamento de Estado de EE.UU.. Encuentre esta información en: http://www.flu.gov/individualfamily/travelers/index.html. Compartir esta información con miembros de la comunidad según corresponda. Los viajeros que deseen minimizar el contagio de gripe deben:
- Seguir la recomendaciones locales de salud, incluidas las restricciones de movilidad,
- Practicar hábitos saludables para ayudar a detener la diseminación de la gripe, y
- Seguir las siguientes recomendaciones si el viajero se enferma:
- Permanecer en casa o en la habitación del hotel durante al menos 24 horas después de que ya no tengan fiebre sin el uso de medicamentos antifebriles.
- Buscar atención médica si el viajero presenta enfermedad grave o alto riesgo de complicaciones médicas. Comunicarse con la Embajada o Consulado de E.E.UU. por ayuda para asistencia médica.
- Controlar con atención la salud del viajero una vez que regresa a los Estados Unidos.
Sección G. Salud mental y estigmas
- Brindar a los miembros de la comunidad actividades que sirvan de apoyo y alivien el estrés.
- Utilizar materiales y recursos de salud mental existentes, en especial aquellos que ponen el acento en el manejo de la gripe H1N1 2009. Ver apéndice B para algunos recursos.
- Alentar al clero, los consejeros legos, miembros del personal y voluntariosa a mantener su propia salud espiritual, emocional y psicológica. Además, alentarlos a buscar ayuda cuando la necesiten.
- Conectar a los miembros de la comunidad con servicios de asesoramiento y salud mental existentes en la comunidad. Visite http://mentalhealth.samhsa.gov/databases/ para obtener información sobre servicios de salud mental en su comunidad.
¿Cómo puede mi organización prevenir y detener la diseminación de estigmas en torno a la gripe H1N1de {[#0]}?
Su organización tiene un papel importante en la reducción del estigma. Los estigmas durante los brotes de gripe H1N1 2009 en primavera culparon a ciertas personas que contrajeron la enfermedad y distorsionaron la manera en que se diseminó la misma. Su organización puede ayudar a evitar los estigmas y las culpas y cumplir con el deseo real de las personas de evitar el contagio tomando las siguientes medidas:
- Brindar mensajes de salud pública que se dirijan a los problemas de las personas,
- Disipar los rumores, la mala información, los temores y la ansiedad presente en su comunidad, y
- Alentar un comportamiento respetuoso y compasivo cuando se interactúa con miembros de comunidades que están siendo estigmatizados.
Sección H. Organizaciones de cuidado infantil y programas para la juventud
¿Se cerrarán las escuelas durante la temporada de gripe 2009-2010?
La decisión de retirar a los estudiantes de las escuelas se tomará a nivel local. Encuentre información sobre las escuelas y la gripe en el Juego de herramientas de comunicación para escuelas, disponible en: http://www.flu.gov/professional/school/toolkit.html.
Como parte de la respuesta de la comunidad, su organización puede apoyar a las escuelas en su esfuerzo por equilibrar los riesgos de la enfermedad entre los estudiantes y los miembros del personal con los beneficios de mantener a los estudiantes en las escuelas. Su organización puede fomentar a los miembros de la comunidad a mantener a los estudiantes en sus hogares en caso de enfermedad o del cierre de las escuelas. Si no es posible para los padres no asistir al trabajo u otros compromisos, su organización puede organizar opciones de cuidado infantil de emergencia para estos miembros de la comunidad, al vincular a estos miembros con una alternativa posible de cuidado infantil.
Aquí se presentan varias medidas que su organización puede tomar si los funcionarios de la salud pública y de las escuelas toman la decisión de cerrar las escuelas a nivel local:
- Aconsejar a los niños y adolescentes que no se reúnan en grupos numerosos fuera de la escuela (por ejemplo, en centros comerciales y otros lugares públicos).
- Asegurarse de que los niños y jóvenes puedan continuar su aprendizaje mientras no vayan a la escuela. Por ejemplo, su organización podría:
- Preparar materiales, equipo o libros de aprendizaje que podrían ser útiles para enseñar y atender a los niños en su hogar. Considere utilizar recursos y expertos locales, como la biblioteca de su organización o miembros de la comunidad que están capacitados en educación. Vea http://free.ed.gov para obtener más información.
- Asegurarse de que los estudiantes tienen todo lo que necesitan. Transportar los libros, asignaciones y el trabajo terminado hasta y desde el salón y la casa de un niño enfermo.
- Ofrecer comidas nutritivas a los niños que habitualmente recibien almuerzos escolares. Un buen recurso para preparar comidas para los bebés, niños y adultos se encuentra en: http://www.fns.usda.gov/CND/Care/ProgramBasics/Meal s/Meal_Patterns.htm.
Los programas de cuidado infantil y juvenil serán aliados esenciales para proteger la salud pública durante la temporada de la gripe 2009-2010. Los CDC han desarrollado una guía específica para programas de infancia temprana y cuidado infantil durante la temporada de la gripe 2009-2010. La guía está disponible en: http://www.cdc.gov/h1n1flu/childcare/guidance.htm. Aquí se presentan algunas medidas que puede tomar para mantener saludables a los niños que atiende:
- En caso de estar enfermo, permanecer en el hogar. Aquellos que tengan enfermedades similares a la gripe deben permanecer en sus hogares durante al menos 24 horas después de la desaparición de la fiebre o de los signos de fiebre, sin haber usado medicamentos antifebriles. Los programas de infancia temprana , los padres o los funcionares de salud locales o estatales pueden determinar períodos más largos de aislamiento.
- Separar a los estudiantes y al personal enfermos. Los niños y los miembros del personal que aparentemente padezcan una enfermedad similar a la gripe deben ser enviados a una habitación separada del resto hasta que puedan ser enviados a sus casas. Deben utilizar una mascarilla quirúrgica, si es posible. Las personas que cuidan a estudiantes enfermos deben usar también equipos de protección.
- Educar e instar a los estudiantes y a los miembros del personal a cubrirse la boca y la nariz con un pañuelo desechable al toser o estornudar. Proporcióneles acceso fácil a pañuelos desechables. Recuérdeles que deben cubrirse la boca con el codo u hombro en vez de sus manos al toser o estornudar cuando no dispongan de pañuelos desechables.
- Recordarles a los estudiantes que deben practicar una buena higiene de manos y bríndeles el tiempo y los suministros (fácil acceso a agua corriente y jabón o limpiadores para manos a base de alcohol) para lavarse las manos con la frecuencia necesaria.
- Realizar la limpieza de rutina. Los miembros del personal o los voluntarios deben limpiar rutinariamente las áreas que los estudiantes y el personal tocan con frecuencia. No es necesario realizar una limpieza especial con lejía o limpiadores sin detergente.
- Aumentar la distancia física entre las personas.Tratar de desarrollar maneras innovadoras de separar a los estudiantes. Esto puede hacerse simplemente separando los escritorios o los espacios de trabajo o utilizando habitaciones más grandes cuando sea posible.
- Vacunarse contra la gripe. Todos los niños y muchos miembros del personal en entornos de infancia temprana están dentro de los grupos objetivo para vacunarse contra la gripe H1N1 2009.
- Realizar controles de salud diarios. Los programas de infancia temprana deben observar a todos los niños para advertir si hay signos de enfermedad, y deben hablar con los padres o tutores de todos los niños.
- Alentar el tratamiento temprano para los niños y el personal en situación de alto riesgo de desarrollar complicaciones por la gripe: Se deberá alentar a los padres y miembros del personal a que consulten con sus proveedores de asistencia médica para determinar si ellos o un miembro de sus familias se encuentran en una situación de alto riesgo de desarrollar complicaciones por la gripe.
- Considerar el cierre selectivo de los programas de infancia temprana. Trabaje en conjunto con su departamento de salud local para determinar si su programa de infancia temprana debe cerrarse temporariamente.
Sección I. Entornos laborales
¿Cómo deberá cambiar el entorno laboral de mi organización durantela temporada de gripe 2009-2010?
Su organización debe prepararse para las ausencias de los miembros del personal y los voluntarios durante la próxima temporada de la gripe. Muchos miembros de su organización podrían tener que permanecer en sus hogares porque ellos o los miembros de su familia están enfermos o porque las escuelas y los centros de cuidado infantil están cerrados.
Aquí encontrará algunas medidas que puede tomar para asegurar que su organización continúe funcionando efectivamente:
- Alentar a los miembros del personal y voluntarios enfermos a que permanezcan en sus casas y lejos de los lugares de trabajo, y ofrezca políticas flexibles de teletrabajo o permisos.
- Aconsejar a todos los empleados y miembros del personal que están en grupos objetivo que se vacunen contra la gripe H1N1 2009.
- Aconsejar a los voluntarios y miembros del personal que se vacunen contra la gripe de temporada de acuerdo con las recomendaciones de los CDC.
- Fomentar el tratamiento temprano para el personal en alto riesgo de padecer complicaciones por la gripe. Los voluntarios y miembros del personal en alto riesgo de padecer complicaciones por la gripe y los padres de niños menores de 5 que padezcan enfermedades similares a la gripe deben consultar a su proveedor de atención médica tan pronto como sea posible para determinar si necesitan tratamiento con antivirales.
- Mostrar afiches que recuerden a los empleados lavarse las manos adecuadamente y cubrirse la boca al toser y estornudar. Estos folletos pueden encontrarse en el siguiente sitio de los CDC: http://www.cdc.gov/germstopper/materials.htm.
- Ofrecer instalaciones para el lavado de manos y/o desinfectantes de manos en áreas comunes, como recepciones, pasillos y baños.
- Limpiar rutinariamente las superficies y objetos que se tocan con frecuencia. No es necesario realizar una desinfección adicional además de la limpieza de rutina.
- Prepararse para el caso de que los voluntarios y miembros del personal permanezcan en sus hogares y planificar maneras para que continúen las tareas comerciales esenciales. Capacite al personal para desempeñar distintas funciones esenciales para que su organización pueda seguir funcionando.
- Planificar para impactos financieros asociados con la gripe H1N1 2009.
- Presupuesto: Considerar el impacto de la gripe H1N1 2009 y otras emergencias no previstas que puedan llevar a una reducción de fondos.
- Estrategias de desarrollo de caridad. Debido a que muchas organizaciones sin fines de lucro dependen de las donaciones de la comunidad para apoyar sus actividades, pueden decidir utilizar medios alternativos para recibir contribuciones, por ejemplo, por correo o internet.
- Revisarel juego de herramientas de comunicación para empresas y empleadores de los CDC para obtener más información sobre lo que puede hacer en su lugar de trabajo para ayudar a que su organización se mantenga funcionando y que sus empleados se mantengan saludables: http://www.flu.gov/professional/business/toolkit.html.
Apéndices
Apéndice A: Acerca de la gripe
¿Cómo reconozco la diferencia entre la gripe H1N1 2009 y la gripe de temporada?
Será difícil determinar si una persona enferma tiene gripe H1N1 2009 o gripe de temporada. Los funcionarios de la salud pública y las autoridades médicas no recomiendan los exámenes de laboratorio, excepto en circunstancias específicas. Cualquier persona con síntomas similares a los de la gripe debe permanecer en su hogar y no ir a trabajar ni a la escuela.
Los síntomas de la gripe incluyen fiebre o escalofríos y tos o dolor de garganta. Otros posibles síntomas incluyen secreción nasal, dolores corporales, dolor de cabeza, fatiga, diarrea o vómitos.
¿Cómo reconozco la fiebre o los signos de la fiebre?
La fiebre es la temperatura que se toma con un termómetro y que equivale o supera los 100 grados Fahrenheit (38 grados Celsius). Si no se puede tomar la temperatura a una persona enferma, observe si la persona tiene la sensación de mucho calor, la cara enrojecida, sudoración o escalofríos.
¿Habrá una vacuna contra la gripe H1N1 2009?
Sí. Se espera que la vacuna contra la gripe H1N1 2009 esté disponible para el público en octubre de 2009. La vacuna contra la gripe de temporada estará disponible desde comienzos de septiembre de 2009 en adelante.
¿Quiénes están en alto riesgo de padecer complicaciones por la gripe?
Todas las personas pueden padecer gripe y tener problemas graves a causa de la gripe, aunque algunos grupos están en mayor riesgo de padecer complicaciones por la gripe de temporada o la gripe H1N1 2009. Estos incluyen a los niños menores de 5 años, mujeres embarazadas, las personas de cualquier edad con afecciones de salud crónicas y personas de 65 años y mayores.
Las afecciones médicas asociadas con un mayor riesgo de padecer complicaciones por la gripe incluyen: enfermedades pulmonares crónicas (incluyendo el asma), enfermedades cardiovasculares (excepto la hipertensión), enfermedades renales, hepáticas, cognitivas, neurológicas, neuropulmonares, hematológicas o trastornos metabólicos (incluyendo la diabetes mellitus) e inmunosupresión, incluyendo aquella causada por medicamentos o por el VIH).
Las personas debe consultar a su proveedor de atención médica para determinar si tienen un mayor riesgo de desarrollar complicaciones por la gripe, especialmente si han estado en contacto directo con otras personas que tienen gripe o una enfermedad similar a la gripe.
Si las personas en estos grupos presentan síntomas similares a la gripe, deben buscar tratamiento, incluyendo tratamiento con antivirales, ante un proveedor de atención médica dentro de las 48 horas.
¿Qué puedo hacer para protegerme y proteger a otras personas del contagio?
Hay algunas cosas que puede hacer en este momento para mantenerse saludable usted y su familia.
Medidas de todos los días para proteger su salud:
- Cúbrase la nariz y la boca con un pañuelo al toser o estornudar. Arroje el pañuelo a la basura luego de utilizarlo. Si no se dispone de pañuelos desechables, tosa o estornude cubriéndose la boca con su hombro o codo y no con sus manos.
- Lavarse las manos con agua tibia y jabón durante el menos 20 segundos, en especial luego de toser o estornudar. También puede utilizar desinfectantes para manos a base de alcohol.
- Evite tocarse los ojos, la nariz o la boca. Los gérmenes se diseminan de esta manera.
- Trate de evitar el contacto cercano con personas enfermas.
- Mantener a los niños enfermos en casa
- Si tiene síntomas similares a la gripe (fiebre con tos o dolor de garganta), quédese en su casa por al menos 24 horas luego de que la fiebre haya desaparecido sin haber usado medicamentos antifebriles como Tylenol®. Esta medida es para evitar contagiar el virus a otras personas.
Algunas otras medidas importantes durante la temporada de gripe 2009-2010:
- Vacunarse contra la gripe de temporada si lo recomiendan los CDC o si desea reducir las posibilidades de contagiarse la gripe.
- Vacunarse contra la gripe H1N1 2009 si está en uno de los grupos objetivo. Otras personas podrían vacunarse luego de que se haya cumplido con la demanda de los grupos objetivo.
- Siga los consejos y guías de salud pública. Por ejemplo, evite el contacto cercano con otras personas en grandes reuniones (a menudo llamadas medidas de distanciamiento social).
- Prepararse en caso de que se enferme y deba permanecer en su casa durante una semana o más. Mantenga un suministro de medicamentos de venta libre, desinfectantes de manos a base de alcohol, pañuelos desechables y otros objetos similares para que no tenga que salir de su casa cuando está enfermo y con posibilidad de contagiar a otros.
- Mantenerse informado consultando a su departamento de salud local o la página http://www.flu.gov para obtener actualizaciones para mantenerse saludable.
Apéndice B: Recursos
La información completa más actualizada sobre la gripe H1N1 2009: www.flu.gov
Línea directa de los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC, por sus siglas en inglés):
1-800-CDC-INFO (1-800-232-4636)
Disponible en inglés y en español, las 24 horas del día, los 7 días de la semana.
TTY: 1-888-232-6348.
Preguntas por correo electrónico a: cdcinfo@cdc.gov.Centro del HHS para Asociaciones Religiosas y de los Vecindarios:
http://www.hhs.gov/partnerships200 Independence Avenue, S.W.
Washington, DC 20201
Teléfono: (202) 358-3595 Fax: (202) 401-3463Sitio web de la Organización Mundial de la Salud sobre la influenza:
http://www.who.int/csr/disease/swineflu/en/index.htmlPara comunicarse con su departamento de salud local o estatal, llame al 311 o visite:
http://www.apha.org/about/Public+Hea lth+Links/LinksStateandLocalHealthDepartments.htmLista de planificación para la influenza pandémica para las organizaciones religiosas y comunitarias (lista de planificación para la pandemia):
http://www.flu.gov/professional/community/faithcomchecklist.htmlOrganización Nacional de Voluntarios Activos en Desastres: http://www.nvoad.org
La Cruz Roja Americana (un recurso sobre tratamiento y bienestar emocional durante la gripe H1N1):
http://www.redcross.org/www-files/Documents/pdf/Preparedness/SwineH1N1FluCoping
FactSheet.pdf utm_source=BRCR&utm_medium=PDF&utm_campaign=Flu_CopingTipsInstituto Nacional de Salud Mental http://www.nimh.nih.gov/health/publications/index.shtml
Apéndice C: lecciones aprendidas de la Iniciativa de Redes de Inmunización de Minesota (MINI): administración de vacunas contra la gripe en entornos no tradicionales
¿Por qué los departamentos de salud estatales y locales deben asociarse con organizaciones comunitarias y religiosas?
- Las organizaciones religiosas y comunitarias han ganado la credibilidad de sus respectivas comunidades, un liderazgo confiable y conocimiento y relaciones con poblaciones difíciles de abordar, como adultos vulnerables, inmigrantes y personas con necesidades especiales.
- Muchas organizaciones comunitarias y religiosas tienen una infraestructura existente de promoción de la salud a través del trabajo de un enfermero matriculado de una comunidad religiosa o un gabinete/comité de salud.
¿Por qué las organizaciones comunitarias y religiosas deben colaborar con departamentos de salud estatales o de salud pública?
- Al ofrecer un lugar para la vacunación en sus instalaciones, las comunidades religiosas y otras organizaciones comunitarias pueden cumplir con la misión de atender a las personas que lo necesitan.
- Las comunidades religiosas pueden demostrar su compromiso con el bienestar integral de las personas organizando vacunaciones contra la gripe. Pueden demostrar que cuidar del cuerpo es una parte respetable de su tradición religiosa.
Comienzo: vacunaciones contra la influenza en entornos no tradicionales
Evaluaciones de las necesidades y fortalezas de la comunidad: póngase en contacto con el departamento de salud pública local, el departamento de inmunizaciones de su departamento de salud local o estatal y la Immunization Action Coalition local. Observe los datos de disparidades en salud de su región, incluyendo las cantidades de personas sin seguro, los marginadas y aquellos sin un centro de servicios médicos. Reúna datos, información y consejos. Averigüe quién está realizando vacunaciones en su región (departamentos de salud, enfermeros visitantes y compañías de atención médica que contratan a empresas para la vacunación de sus empleados).
Fomentar la colaboración: identifique e invite a potenciales asociados a una reunión organizativa, incluyendo a los representantes de los organismos de salud pública locales y estatales, las comunidades religiosas, los proveedores de servicios, las organizaciones sin fines de lucro, las coaliciones locales y las redes. Presente información que documente la necesidad de una provisión de vacunas en sitios no tradicionales. Discuta sobre los roles y las responsabilidades de los distintos miembros que colaboran, incluyendo una clara estructura de liderazgo.
Requisitos de entrega de vacunas: un proveedor de atención médica con licencia con órdenes médicas (órdenes permanentes); seguro de responsabilidad civil, profesionales de atención médica con licencia (enfermeros y asistentes médicos), vacunas (viales multidosis, jeringas individuales o intranasal) y suministros (jeringas, gasas y vendas) y materiales impresos, como por ejemplo formularios de consentimiento, información sobre la vacunación y declaraciones privadas. Encuentre el protocolo de los CDC sobre las vacunaciones en entornos no tradicionales en: http://www.cdc.gov/mmwr/preview/mmwrhtml/rr4901a1.htm e información sobre la Ley de Preparación de Emergencias y Preparación del Público en: http://www.hhs.gov/disasters/emergency/manmadedisasters/bioterorism/medication-vaccine-qa.html.
Roles/responsabilidades: el director del programa coordinará las reuniones (de planificación, coordinación y evaluación); actuará como nexo entre el departamento de estatal/de salud pública y el proveedor(es) de atención médica; solicitará apoyo financiero a través de solicitudes de subvenciones; y si fuera necesario, solicitará donaciones de vacunas (las vacunas excedentes generalmente están disponibles en diciembre de parte de las compañías farmacéuticas, clínicas, farmacias, etc.). Designará un coordinador del sitio para cada organización comunitaria asociada participante que coordinará con el director del programa el cronograma de los sitios y organizará el uso de las instalaciones. Cada sitio anfitrión será responsable de obtener a los intérpretes, voluntarios y la publicidad necesarios.
El Anexo C fue realizado por Patricia Peterson, directora de comunicaciones de las comunidades religiosas de Fairview Health Services, Minneapolis, MN. Si desea obtener más información, comuníquese con ella al teléfono (612) 672-2807 o envíe un mensaje de correo electrónico appeters1@fairview.org).

















